Przesłuchiwany prokurent Spółki M. R. nie znał z imienia i nazwiska przedstawiciela U. L., warunki współpracy były ustalane telefonicznie. U. L. regulowała należności wynikające z faktur gotówką w walucie polskiej.
Z informacji uzyskanej od litewskiej administracji podatkowej wynikało, że 17 kwietnia 2015 r. U. L. została wykreślona z rejestru podatników VAT, gdyż faktycznie nie prowadziła działalności gospodarczej. Nie było kontaktu z dyrektorem tej spółki, niemożliwe było też przesłuchanie w charakterze świadka obywatela Polski zaangażowanego w działalność spółki. Organy ustaliły, że pod adresem wskazanym jako siedziba spółki znajduje się blok mieszkalny.
Z przesłuchania kierowców Spółki wynika, że transport oleju odbywał się z G. do S., a nie na Litwę. Z informacji od Izby Celnej w B. wynika, że odnotowano tylko incydentalne przypadki przekroczenia granicy w B. przez pojazdy wymienione w listach przewozowych CMR dotyczących transakcji z U. L..
Spółka korzystała z usług podwykonawcy K. przy dwóch transportach, które miały być świadczone na rzecz U. L.
II. transakcje ze wskazaniem J. E. jako nabywcy:
W I i II kwartale 2015 r. Spółka wystawiła na rzecz J. E. w Bułgarii 18 faktur VAT dotyczących świadczenia usług transportowych. Faktury zostały wystawione z kwotą VAT 0 euro. Faktury wystawiono za transport na trasie Niemcy - Litwa. Przy fakturach o nr [...], [...], [...], [...] i [...] z kwietnia 2015 r. nie stwierdzono listów przewozowych CMR. Z kolei z listów przewozowych dołączonych do pozostałych faktur wynika, że odbiorcą towarów była J. E., zaś nadawcą firma "B.". Według listów przewozowych załadunek następował w większości przypadków w bliżej nieokreślonym miejscu, w listach tych nie podawano również dokładnego adresu przeznaczenia, a w przypadku listów przewozowych CMR nr [...], [...] i [...] nie wskazano żadnego miejsca przeznaczenia. W poz. 24 listów przewozowych (przesyłkę otrzymano) widnieje pieczęć J. E., odręcznie wstawiona data i nieczytelny podpis. Spółka nie przedłożyła zleceń transportowych od J. E.
Z przedstawionej przez Spółkę korespondencji e-mail wynika, że 14 lipca 2015 r. Spółka przekazała na adres [...] jednorazowo wszystkie faktury (18 sztuk) wystawione na rzecz tej firmy w badanym okresie. J. E. miała regulować należności wynikające z faktur VAT wystawionych przez Spółkę wyłącznie gotówką w walucie polskiej. Przesłuchany w charakterze świadka M. R. zeznał, że spotykał się z przedstawicielami J. E., których nie znał z imienia i nazwiska. Gotówkę przyjmował w różnych miejscach. Z przesłuchania J. N. (kierowcy Spółki) wynika, że nie kojarzy on firmy J. Potwierdził on, że na okazanych mu listach przewozowych z załadunkiem w G. (Niemcy) i rozładunkiem w W. (Litwa) widnieją jego podpisy. Zeznał, że listy te otrzymywał przy załadunku i wówczas je podpisywał. Według świadka transporty oleju z Gorlitz kończyły się zawsze na bazie w S.
Bułgarska administracja podatkowa poinformowała, że J. E. składała tylko zerowe deklaracje dla celów podatku od towarów i usług. W zakresie innych podatków również złożyła roczne zeznanie z wynikiem zerowym. W dniu 1 października 2015 r. J. E. została wykreślona z rejestru podatników VAT.