Sprawa ze skargi na postanowienie Dyrektora Izby Skarbowej w W. w przedmiocie odmowy przywrócenia terminu do uzupełnienia braków formalnych wniosku w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług
Tezy

1. W sytuacji, gdy polski organ podatkowy w ramach toczącego się postępowania podatkowego doręcza pismo podmiotowi mającemu siedzibę za granicą, za pośrednictwem Poczty Polskiej, która pismo to przyjmuje do doręczenia, a następnie przedsiębiorstwo to w ramach obowiązujących międzynarodowych procedur pocztowych pismo to przekaże operatorowi pocztowemu państwa, w którym adresat ma siedzibę, w celu doręczenia pisma adresatowi, to doręczenie to należy traktować jako doręczenie dokonane przez Pocztę Polską. Zupełnie nieuzasadnione są wywody skargi w zakresie bezskuteczności doręczenia stronie skarżącej wezwania do usunięcia braków formalnych wniosku o zwrot podatku od towarów i usług, opierające się na stwierdzeniu, że skoro przepisy art. 12 par. 6 pkt 1-5 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. - Ordynacja podatkowa /Dz.U. nr 137 poz. 926 ze zm./ nie stwarzają możliwości nadania pisma adresowanego do polskiego organu podatkowego na poczcie z państwa obcego, z uzyskaniem skutku doręczenie w chwili nadania pisma w placówce pocztowej, to analogicznie, również doręczanie pism w postępowaniu podatkowym przez polskie organy, podmiotom za granicą jest niedopuszczalne.

2. Przepis art. 147 par. 1 Ordynacji podatkowej nie ma zastosowania do osób prawnych i jednostek organizacyjnych niemających osobowości prawnej, gdyż podmioty te z oczywistych powodów nie mogą wyjechać za granicę. Przepis ten ma zastosowanie wyłącznie do osób fizycznych a na mocy art. 147 par. 2 Ordynacji podatkowej jego zastosowanie zostało rozciągnięte również na osoby fizyczne będące nierezydentami w rozumieniu ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. Prawo dewizowe /Dz.U. nr 141 poz. 1178 ze zm./.

Sentencja

Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie w składzie następującym: Przewodniczący Sędzia WSA Jakub Pinkowski, Asesor WSA Sylwester Golec (spr.), Asesor WSA Ewa Radziszewska-Krupa, Protokolant Ewa Rutkowska, po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 20 lipca 2005 r. sprawy ze skargi F. GmbH & Co. KG na postanowienie Dyrektora Izby Skarbowej w W. z dnia [...] stycznia 2005 r. Nr [...] w przedmiocie odmowy przywrócenia terminu do uzupełnienia braków formalnych wniosku w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług oddala skargę

Uzasadnienie strona 1/6

III SA/Wa 1135/05

Uzasadnienie

W dniu [...] czerwca 2003 r. spółka F. GmbH & Co.KG złożyła do [...] Urzędu Skarbowego W. w oparciu o przepisy rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 23 czerwca 2001 r. w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług niektórym podmiotom (Dz. U. Nr 67, poz. 438) trzy wnioski o zwrot podatku od towarów i usług naliczonego przy zakupach dokonanych na terytorium Polski, za okres od stycznia do grudnia 2002 r. Wnioski te zostały sporządzone na formularzach nieodpowiadających wzorowi stanowiącemu załącznik nr 1 do wymienionego rozporządzenia, w języku niemieckim, a wykazane w nich kwoty podatku do zwrotu zostały wyrażone w EUR, USD i PLN. Organ podatkowy pismem z dnia [...] kwietnia 2004 r. na podstawie art. 169 § 1 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (Dz. U. Nr 137, poz. 926 ze zm. w dalszej części uzasadnienia powoływana jako O.p.) wezwał spółkę do usunięcia braków formalnych złożonych wniosków to jest do złożenia wniosków zgodnych z wzorem stanowiącym załącznik nr 1 do wymienionego rozporządzenia, sporządzonych w języku polskim oraz do złożenia przetłumaczonych przez tłumacza przysięgłego zaświadczeń wystawionych przez Urząd Skarbowy w S. o zarejestrowaniu spółki w Niemczech jako podatnika podatku od towarów i usług. Zgodnie z treścią art. 169 § 1 O.p. Organ wyznaczył spółce siedmiodniowy termin do usunięcia tych braków formalnych. W uzasadnieniu wezwania organ stwierdził, że zgodnie z art. 27 Konstytucji RP językiem urzędowym w Rzeczpospolitej Polskiej jest język polski, a zatem wszelkie pisma kierowane do organów administracji winny być sporządzone właśnie w tym języku.

W dniu [...] lipca 2004 r. do organu podatkowego wpłynął wniosek spółki o przywrócenie terminu do usunięcia braków formalnych wniosków o zwrot podatku złożonych przez spółkę w dniu [...] czerwca 2004 r. W uzasadnieniu wniosku spółka stwierdziła, że wezwanie do usunięcia braków formalnych zostało wysłane do siedziby spółki w Niemczech i po jego odebraniu pracownicy spółki, którzy nie znają języka polskiego, poznali jego treść dopiero po upływie kilku dni, kiedy to zakreślony w wezwaniu termin do usunięcia braków formalnych dobiegał końca. W połowie maja spółka skontaktowała się z biurem P. w Niemczech z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu wezwania i przygotowaniu odpowiedzi dla polskiego organu podatkowego. Następnie pracownicy P. w Niemczech zwrócili się o pomoc do P. sp. z o.o.w Polsce o pomoc w tej sprawie. W dniu [...] czerwca 2004 r. spółka przesłała do siedziby P. sp. z o.o.w Polsce kopie wniosków o zwrot podatku i załączonych do nich dokumentów złożonych do organu podatkowego w dniu [...] czerwca 2004 r. [...] czerwca 2004 r. do siedziby spółki przesłano drogą elektroniczną wniosek o zwrot podatku sporządzony zgodnie z wezwaniem polskiego organu podatkowego wraz z pełnomocnictwem dla pracowników P. sp. z o.o. w do reprezentowania spółki przed organami podatkowymi w postępowaniu dotyczącym przedmiotowego zwrotu. Spółka wyjaśniała, że osoba upoważniona do podpisywania dokumentów w imieniu spółki przebywała na urlopie i dopiero w dniu [...] czerwca 2004 r. mogły zostać podpisane: wniosek o zwrot podatku oraz pełnomocnictwo dla pracowników P. sp. z o.o.w Polsce. Z tych wszystkich względów zdaniem spółki w jej sprawie doszło do niezawinionego uchybienia terminowi wyznaczonemu przez organ podatkowy do usunięcia braków formalnych wniosku o zwrot podatku, a zatem w ocenie spółki zasadnym było przywrócenie tego terminu na podstawie art. na podstawie art. 162 § 1 O.p.

Strona 1/6